Page layout for your
documents once they are translated
Each language requires adaptation of the graphics of your texts and documents (special characters, different amount of space required for each language, etc.), in order to
deliver quality in each of the target languages.
We provide multilingual desktop publishing for your technical, legal, or commercial documents that we have translated. In order to guarantee a high level of
quality, the laid-out pages are systematically proof-read by the translators for validation.
Page layout for translations in the source layouts
Inserting translations into image files (captions, keys, legends, diagrams, etc.)
Adjusting the layouts after importing the translations (compliance with fonts, reconstructing tables of contents, etc.)
Page layout identical to your PDF files
Command of the following software: MS Office, Open Office, Adobe suite (Acrobat, Illustrator, InDesign, Photoshop, Dreamweaver), QuarkXPress, Corel suite, PageMaker, FrameMaker, Publisher,